Səcdə (Səcdə)
12-ci ayə 30-dən
Əsli

وَلَوْ تَرَىٰٓ إِذِ ٱلْمُجْرِمُونَ نَاكِسُواْ رُءُوسِهِمْ عِندَ رَبِّهِمْ رَبَّنَآ أَبْصَرْنَا وَسَمِعْنَا فَٱرْجِعْنَا نَعْمَلْ صَٰلِحًا إِنَّا مُوقِنُونَ

Oxunuşu

вəлəу тəрōō из̃иль-муджримуунə нəəкисуу ру`уусиhим 'иŋŋдə рōббиhим рōббəнəə əбсōрнəə вəсəми'нəə фəəрджи'нəə нə'мəль сōōлиhəн иннəə мууќинуун

Nazim Zeynalov

И если бы видел ты, как грешники с поникшей головой у Господа своего [скажут]: «Господь наш, увидели и услышали мы! Верни же нас, дабы совершали мы праведное! Поистине, [теперь] мы убеждённые [в воскрешении и истинности обещаний Твоих]».

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

Kaş günahkarlar öz Rəbbinin hüzurunda başlarını aşağı salaraq «Ey Rəbbimiz! (vəd verdiyin şeyi öz gözümüzlə və qulaqlarımızla) gördük və eşitdik, belə isə bizi geri qaytar ki, yaxşı işlər görək, şübhəsiz, biz tam yəqinliklə inananlardanıq!» – (deyəndə) görəydin.

Ali Quli Qarai

Were you to see when the guilty hang their heads before their Lord [confessing], ‘Our Lord! We have seen and heard. Send us back so that we may act righteously. Indeed we are [now] convinced.’