Səcdə (Səcdə)
13-ci ayə 30-dən
Əsli

وَلَوْ شِئْنَا لَءَاتَيْنَا كُلَّ نَفْسٍ هُدَىٰهَا وَلَٰكِنْ حَقَّ ٱلْقَوْلُ مِنِّى لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ ٱلْجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ أَجْمَعِينَ

Oxunuşu

вəлəу ши`нəə лə`əəтəйнəə кульлə нəфсин hудəəhəə вəлəəкин həќќōль-ќōулю миннии лə`əмлə`əннə джəhəннəмə минəль-джиннəти вəн-нəəси əджмə'иин

Nazim Zeynalov

И если бы пожелали Мы, непременно дали бы Мы [принудительно] всякой душе руководство [верное], но [даровали мы им свободу, и] оправдалось слово Моё: «Непременно наполню Я геенну джиннами и людьми [неверующими и грешными — всеми] вместе!»

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

«Və əgər istəsəydik, hər bir kəsə (möminə və kafirə) (onlar boyun əyənə qədər möcüzəni təkrar etməklə, iradədə – istəkdə məcburiyyət tətbiq etməklə) ona münasib doğru yol göstərərdik. Lakin Mənim sözüm (əzəldən) sabitdir və həyata keçəcəkdir, mütləq Cəhənnəmi (Mənim dəvətimi, dəlil-sübutumu tamamlandıqda da qəbul etməyən) cinlər və insanlarla dolduracağam!»

Ali Quli Qarai

Had We wished We would have given every soul its guidance, but My word became due [against the faithless]: ‘Surely I will fill hell with all the [guilty] jinn and humans.’