Ya-Sin (Ya Sin)
35-ci ayə 83-dən
Əsli

لِيَأْكُلُواْ مِن ثَمَرِهِۦ وَمَا عَمِلَتْهُ أَيْدِيهِمْ  ۖ أَفَلَا يَشْكُرُونَ

Oxunuşu

лийə`кулюю миŋŋ-c̃əмəриhи вəмəə 'əмилəтhу əйдииhим, əфəлəə йəшкуруун

Nazim Zeynalov

дабы ели они из плодов их и того, что сделали руки их. Неужели же не возблагодарят они?

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

Onun meyvələrindən və öz əlləri ilə becərdiklərindən yesinlər (və ya bilsinlər ki, ağacların bitməsi və bar verməsi onların işi deyildir). Belə isə şükr etməzlər?!

Ali Quli Qarai

so that they may eat of its fruit and what their hands have cultivated. Will they not then give thanks?