Ya-Sin (Ya Sin)
Original
لِيَأْكُلُواْ مِن ثَمَرِهِۦ وَمَا عَمِلَتْهُ أَيْدِيهِمْ ۖ أَفَلَا يَشْكُرُونَ
Transliteration
лийə`кулюю миŋŋ-c̃əмəриhи вəмəə 'əмилəтhу əйдииhим, əфəлəə йəшкуруун
Nazim Zeynalov
дабы ели они из плодов их и того, что сделали руки их. Неужели же не возблагодарят они?
Mirza Ali Meshkini Ardabili
Onun meyvələrindən və öz əlləri ilə becərdiklərindən yesinlər (və ya bilsinlər ki, ağacların bitməsi və bar verməsi onların işi deyildir). Belə isə şükr etməzlər?!
Ali Quli Qarai
so that they may eat of its fruit and what their hands have cultivated. Will they not then give thanks?