Ya-Sin (Ya Sin)
Əsli
وَمَن نُّعَمِّرْهُ نُنَكِّسْهُ فِى ٱلْخَلْقِ ۖ أَفَلَا يَعْقِلُونَ
Oxunuşu
вəмəн-ну'əммирhу нунəккисhу фииль-хōльќ, əфəлəə йə'ќилююн
Nazim Zeynalov
И кому даруем Мы жизнь долгую, переворачиваем Мы того в творении, [вернув его в слабость детскую]. Неужели не уразумеют они?
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Kimə də uzun ömür versək, onu xilqətcə dəyişib tərsinə çevirərik (qüvvələrini zəiflədərik), heç düşünmürlərmi?!
Ali Quli Qarai
And whomever We give a long life, We cause him to regress in creation. Then, will they not exercise their reason?