Saffat (Cərgəyə düzülmüşlər)
58-ci ayə 182-dən
Əsli

أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ

Oxunuşu

əфəмəə нəhну бимəййитиин

Nazim Zeynalov

[Затем скажет верующий собеседникам своим]: «Неужели не [окажемся] мы мёртвыми [и навечно останемся в раю]?

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

Beləliklə, (şövqlə və bəyan etmək məqsədi ilə dostlarına deyər:) «Biz bir daha ölməyəcəyik, elə deyilmi,»

Ali Quli Qarai

‘Is it [true] that we shall not die [anymore],