Ali-İmran (İmranın ailəsi)
Əsli
وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَٱلرَّسُولَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ
Oxunuşu
вə`əтыы'уул-лаhə вəр-рōсуулə лə'əльлəкум турhəмуун
Nazim Zeynalov
И повинуйтесь Аллаху и Посланнику [Его] — быть может, вы будете помилованы.
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Allaha və Onun peyğəmbərinə itaət edin, bəlkə rəhm olunasınız.
Ali Quli Qarai
and obey Allah and the Apostle so that you may be granted [His] mercy.