Ali-İmran (İmranın ailəsi)
Əsli
ٱلصَّٰبِرِينَ وَٱلصَّٰدِقِينَ وَٱلْقَٰنِتِينَ وَٱلْمُنفِقِينَ وَٱلْمُسْتَغْفِرِينَ بِٱلْأَسْحَارِ
Oxunuşu
əссōōбириинə вəс-сōōдиќиинə вəəльќōōнитиинə вəəльмуŋŋфиќиинə вəəльмустəґфириинə би-ль-əсhəəр
Nazim Zeynalov
[Они] — терпеливые, и правдивые, и смиренные, и расходующие [на пути Аллаха], и просящие прощения [у Него] в предрассветные [часы до молитвы утренней].
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
həmin səbrlilər, etiqad, danışıq və əməldə düz olanlar, itaət edənlər, (mallarını) Allah yolunda xərcləyənlər və səhərlər bağışlanma diləyənlərdirlər.
Ali Quli Qarai
[They are] patient and truthful, obedient and charitable, and they plead for [Allah’s] forgiveness at dawns.