Ali-İmran (İmranın ailəsi)
176-ci ayə 200-dən
Əsli

وَلَا يَحْزُنكَ ٱلَّذِينَ يُسَٰرِعُونَ فِى ٱلْكُفْرِ  ۚ إِنَّهُمْ لَن يَضُرُّواْ ٱللَّهَ شَيْـًٔا  ۗ يُرِيدُ ٱللَّهُ أَلَّا يَجْعَلَ لَهُمْ حَظًّا فِى ٱلْءَاخِرَةِ  ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ

Oxunuşu

вəлəə йəhзуŋŋкəль-лəз̃иинə йусəəри'уунə фииль-куфр, иннəhум лэй-йəдурруул-лаhə шэй`ə, йуриидул-лаhу əльлəə йəдж'əлə лəhум həз̃з̃ōн фииль-əəхырōh, вəлəhум 'əз̃əəбун 'əз̃ыым

Nazim Zeynalov

И пусть не опечалят тебя те, которые спешат [опередить друг друга] в неверии. Поистине, они никогда не смогут навредить Аллаху ничем. Хочет Аллах [предоставить их самим себе], дабы не дать им [никакой] доли в [жизни] Последней, и [уготовано] для них наказание великое.

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

Məbada küfr yolunda tələsənlər səni kədərləndirsinlər. Onlar Allaha əsla heç bir ziyan vurmurlar. Allah istəyir ki, (itaətsizliklərinə görə) axirətdə onlara bir pay qoymasın. Onlar üçün böyük bir əzab vardır.

Ali Quli Qarai

Do not grieve for those who are active in unfaith; they will not hurt Allah in the least: Allah desires to give them no share in the Hereafter, and there is a great punishment for them.