Ğafir (Bağışlayan)
32-ci ayə 85-dən
Əsli

وَيَٰقَوْمِ إِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ يَوْمَ ٱلتَّنَادِ

Oxunuşu

вəйəə ќōуми иннии əхōōфу 'əлэйкум йəумəт-тəнəəд

Nazim Zeynalov

И [сказал]: «О народ мой! Поистине, боюсь я для вас [наступления] Дня взаимного зова [о помощи],

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

«Ey mənim qövmüm! Həqiqətən, mən sizin üçün «bir-birini səsləmə» günündən (insanların qorxudan bir-birlərini köməyə çağıracaqları və hamılıqla fəryad qoparacaqları gündən) qorxuram».

Ali Quli Qarai

O my people! I fear for you a day of mutual distress calls,