Zuxruf (Zinət)
Əsli
وَلَوْ نَشَآءُ لَجَعَلْنَا مِنكُم مَّلَٰٓئِكَةً فِى ٱلْأَرْضِ يَخْلُفُونَ
Oxunuşu
вəлəу нəшəə`у лəджə'əльнəə миŋŋкум-мəлəə`икəтəн фииль-əрды йəхлюфуун
Nazim Zeynalov
И если бы пожелали Мы, то сделали бы [вместо] вас ангелов на земле, [которые бы] замещали [вас].
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Və (İsanın məsələsi Bizim qüdrətimiz baxımından elə də təəccüblü bir şey deyil. Çünki) əgər Biz istəsək siz insanlardan yer üzündə mələklər törədər və ya sizin yerinizə yer üzünə sizin canişinləriniz olan mələklər gətirərik.
Ali Quli Qarai
Had We wished We would have set angels in your stead to be [your] successors on the earth.