Təhrim (Qadağa)
Əsli
قَدْ فَرَضَ ٱللَّهُ لَكُمْ تَحِلَّةَ أَيْمَٰنِكُمْ ۚ وَٱللَّهُ مَوْلَىٰكُمْ ۖ وَهُوَ ٱلْعَلِيمُ ٱلْحَكِيمُ
Oxunuşu
ќōд фəрōдōл-лаhу лəкум тəhильлəтə əймəəникум, вəл-лаhу мəулəəкум, вəhувəль-'əлиимуль-həкиим
Nazim Zeynalov
Ведь установил Аллах для вас [в случаях таких путь] освобождения от клятв ваших [искуплением]. И Аллах — Покровитель ваш, и Он — Знающий, Мудрый.
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Şübhəsiz, Allah (belə yerlərdə) andlarınızı geri götürməyi sizin üçün qoymuş və caiz etmişdir (ki, əksini etsəniz kəffarə verəsiniz). Allah (dini və dünyəvi cəhətdən həmişə) sizin mövlanızdır (haminizdir) və O (hər şeyi) biləndir və hikmət sahibidir.
Ali Quli Qarai
Allah has certainly made lawful for you the dissolution of your oaths, and Allah is your master and He is the All-knowing, the All-wise.