Mudəssir (Libasına bürünmüş)
22-ci ayə 56-dən
Əsli

ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ

Oxunuşu

c̃уммə 'əбəсə вəбəсəр

Nazim Zeynalov

Затем нахмурился он и насупился, [смотря сердито].

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

Bu zaman üz-gözünü turşutdu, qaş-qabağını tökdü.

Ali Quli Qarai

then frowned and scowled.