Mursəlat (Göndərilənlər)
Əsli
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ ٱلْءَاخِرِينَ
Oxunuşu
c̃уммə нутби'уhумуль-əəхыриин
Nazim Zeynalov
Затем отправим Мы вслед за ними последних.
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Sonra axırda gələnləri də onların ardınca (məhvə və əzaba) daxil edərik.
Ali Quli Qarai
[and] then made the latter ones follow them?