Əraf (Yüksəkliklər)
153-ci ayə 206-dən
Əsli

وَٱلَّذِينَ عَمِلُواْ ٱلسَّيِّـَٔاتِ ثُمَّ تَابُواْ مِنۢ بَعْدِهَا وَءَامَنُوٓاْ إِنَّ رَبَّكَ مِنۢ بَعْدِهَا لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ

Oxunuşu

вəəльлəз̃иинə 'əмилююс-сəййи`əəти c̃уммə тəəбуу мимм-бə'диhəə вə`əəмəнуу иннə рōббəкə мимм-бə'диhəə лəґōфуурур-рōhиим

Nazim Zeynalov

И те, которые совершали [деяния] злые, затем раскаялись после [совершения] их и уверовали, — [пусть знают, что], поистине, Господь твой после этих [злодеяний], несомненно, — Прощающий, Милостивый!

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

Günah işlər gördükdən sonra tövbə edən və iman gətirən kəslər, (bilsinlər ki,) həqiqətən, sənin Rəbbin ondan (tövbədən) sonra çox bağışlayan və mehribandır. (Bu iki ayə Musanın dastanı arasında olan mötərizə cümlələridir).

Ali Quli Qarai

Yet [to] those who commit misdeeds but repent after that, and believe—indeed, after that, your Lord shall surely be all-forgiving, all-merciful.