Əraf (Yüksəkliklər)
56-ci ayə 206-dən
Əsli

وَلَا تُفْسِدُواْ فِى ٱلْأَرْضِ بَعْدَ إِصْلَٰحِهَا وَٱدْعُوهُ خَوْفًا وَطَمَعًا  ۚ إِنَّ رَحْمَتَ ٱللَّهِ قَرِيبٌ مِّنَ ٱلْمُحْسِنِينَ

Oxunuşu

вəлəə туфсидуу фииль-əрды бə'дə ислəəhиhəə вəəд'ууhу хōуфəу-вəтōмə'ə, иннə рōhмəтəл-лаhи ќōриибумм-минəль-муhсиниин

Nazim Zeynalov

И не портьте [неверием и грехами своими людей] на земле после исправления её [пророками], и взывайте к Нему со страхом и надеждой! Поистине, милость Аллаха близка к благотворящим!

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

Yer üzündə onun (peyğəmbərlər və səmavi şəriətlər vasitəsilə) düzəlməsindən sonra (küfr və fisqlə) fəsad törətməyin və Onu qorxu və ümidlə çağırın ki, həqiqətən, Allahın rəhməti yaxşılara və yaxşılıq edənlərə yaxındır.

Ali Quli Qarai

And do not cause corruption on the earth after its restoration, and supplicate Him with fear and hope: indeed Allah’s mercy is close to the virtuous.