Əraf (Yüksəkliklər)
Əsli
وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا ۖ فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلْمُجْرِمِينَ
Oxunuşu
вə`əмтōрнəə 'əлэйhим-мəтōрō, фəəŋŋз̃ур кəйфə кəəнə 'əəќибəтуль-муджримиин
Nazim Zeynalov
И послали Мы на них дождь [из камней, который уничтожил их всех]. Посмотри же, каким был конец грешников!
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Və onların başlarına (kiçik daşlardan ibarət) yağış yağdırdıq. Buna görə də günahkarların aqibətinin necə olduğuna nəzər sal!
Ali Quli Qarai
Then We poured down upon them a rain [of stones]. So observe how was the fate of the guilty!