Mutəffifin (Çəkidə aldadanlar)
Əsli
خِتَٰمُهُۥ مِسْكٌ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَٰفِسُونَ
Oxunuşu
хытəəмуhу миск, вəфии з̃əəликə фəльйəтəнəəфəсиль-мутəнəəфисуун
Nazim Zeynalov
Печать его [пропитана] мускусом. И ради этой [благодати] пусть состязаются состязающиеся.
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Onun möhrü müşkdəndir və son qurtumları müşk ətri verər. Qoy yarışanlar bu nemətlər üçün yarışsınlar! (Dünyada xeyir əməllərdə bir-birini ötsünlər).
Ali Quli Qarai
whose seal is musk—for such let the viers vie—