Fəcr (Dan yeri)
24-ci ayə 30-dən
Əsli

يَقُولُ يَٰلَيْتَنِى قَدَّمْتُ لِحَيَاتِى

Oxunuşu

йəќуулю йəə лэйтəнии ќōддəмту лиhəйəəтий

Nazim Zeynalov

Скажет он: «О, если бы приготовил я ранее для [этой] жизни моей [деяния добрые]!»

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

O: «Kaş ki, mən öz (əbədi) həyatım üçün əvvəlcədən (yaxşı əməllər) göndərmiş olaydım!» – deyər.

Ali Quli Qarai

He will say, ‘Alas, had I sent ahead for my life [in the Hereafter]!’