Bələd (Şəhər)
Əsli
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ
Oxunuşu
əйəhсəбу əль-лэй-йəќдирō 'əлэйhи əhəд
Nazim Zeynalov
Неужели считает он, что не осилит его никто?
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Yoxsa o elə güman edir ki, əsla heç kimin ona gücü çatmayacaqdır (buna görə də küfr və tüğyan edir)?!
Ali Quli Qarai
Does he suppose that no one will ever have power over him?