Yunus (Jonah)
100 verse out of 109
Original

وَمَا كَانَ لِنَفْسٍ أَن تُؤْمِنَ إِلَّا بِإِذْنِ ٱللَّهِ  ۚ وَيَجْعَلُ ٱلرِّجْسَ عَلَى ٱلَّذِينَ لَا يَعْقِلُونَ

Transliteration

вəмəə кəəнə линəфсин əŋŋ-ту`минə ильлəə би`из̃ниль-лəh, вəйəдж'əлюр-риджсə 'əлəəль-лəз̃иинə лəə йə'ќилююн

Nazim Zeynalov

И не было [возможным] ни для [какой] души, чтобы уверовала она без соизволения Аллаха. И устанавливает Он скверну [неверия и грехов после завершения доводов] на тех, которые не разумеют.

Mirza Ali Meshkini Ardabili

Və heç kəs Allahın izni və nəsib etməsi (Onun əqli və nəqli hidayəti) olmadan iman gətirə bilməz (və bu, ağıl baxımından da mümkün deyildir). Allah murdarlığı (azğınlığı bütün dəlil-sübutlar təqdim edildikdən sonra) düşünməyən kəslərin üzərinə qoyur.

Ali Quli Qarai

No soul may have faith except by Allah’s leave, and He lays defilement on those who do not exercise their reason.