إِنِّى جَزَيْتُهُمُ ٱلْيَوْمَ بِمَا صَبَرُوٓاْ أَنَّهُمْ هُمُ ٱلْفَآئِزُونَ
иннии джəзəйтуhумуль-йəумə бимəə сōбəруу əннəhум hумуль-фəə`изуун
Indeed I have rewarded them today for their patience. They are indeed the triumphant.’
قَٰلَ كَمْ لَبِثْتُمْ فِى ٱلْأَرْضِ عَدَدَ سِنِينَ
ќōōлə кəм лəбиc̃тум фииль-əрды 'əдəдə синиин
He will say, ‘How many years did you remain on earth?’
قَالُواْ لَبِثْنَا يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ فَسْـَٔلِ ٱلْعَآدِّينَ
ќōōлюю лəбиc̃нəə йəумəн əу бə'дō йəумин фəəс`əлиль-'əəддиин
They will say, ‘We remained for a day, or part of a day; yet ask those who keep the count.’
قَٰلَ إِن لَّبِثْتُمْ إِلَّا قَلِيلًا ۖ لَّوْ أَنَّكُمْ كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
ќōōлə иль-лəбиc̃тум ильлəə ќōлиилə, лəу əннəкум куŋŋтум тə'лəмуун
He will say, ‘You only remained a little; if only you had known.
أَفَحَسِبْتُمْ أَنَّمَا خَلَقْنَٰكُمْ عَبَثًا وَأَنَّكُمْ إِلَيْنَا لَا تُرْجَعُونَ
əфəhəсибтум əннəмəə хōлəќнəəкум 'əбəc̃əу-вə`əннəкум илəйнəə лəə турджə'уун
Did you suppose that We created you aimlessly, and that you will not be brought back to Us?’
فَتَعَٰلَى ٱللَّهُ ٱلْمَلِكُ ٱلْحَقُّ ۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ ٱلْعَرْشِ ٱلْكَرِيمِ
фəтə'əəлəл-лаhуль-мəликуль-həќќ, лəə илəəhə ильлəə hувə рōббуль-'əршиль-кəриим
So exalted is Allah, the True Sovereign, there is no god except Him, the Lord of the Noble Throne.
وَمَن يَدْعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ لَا بُرْهَٰنَ لَهُۥ بِهِۦ فَإِنَّمَا حِسَابُهُۥ عِندَ رَبِّهِۦٓ ۚ إِنَّهُۥ لَا يُفْلِحُ ٱلْكَٰفِرُونَ
вəмəй-йəд'у мə'əл-лаhи илəəhəн əəхōрō лəə бурhəəнə лəhу биhи фə`иннəмəə hисəəбуhу 'иŋŋдə рōббиh, иннəhу лəə йуфлиhуль-кəəфируун
Whoever invokes besides Allah another god of which he has no proof, his reckoning will indeed rest with his Lord. Indeed the faithless will not be felicitous.