Shuara (Poets)
Original
قَالَ أَفَرَءَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
Transliteration
ќōōлə əфəрō`əйтум-мəə куŋŋтум тə'будуун
Nazim Zeynalov
Сказал он: «Задумывались ли вы о том, чему поклонялись вы:
Mirza Ali Meshkini Ardabili
(İbrahim) dedi: «Nəyə ibadət etdiyinizi görürsünüzmü?
Ali Quli Qarai
He said, ‘Have you regarded what you have been worshipping,