Ya-Sin (Ya Sin)
12 verse out of 83
Original

إِنَّا نَحْنُ نُحْىِ ٱلْمَوْتَىٰ وَنَكْتُبُ مَا قَدَّمُواْ وَءَاثَٰرَهُمْ  ۚ وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَٰهُ فِىٓ إِمَامٍ مُّبِينٍ

Transliteration

иннəə нəhну нуhйииль-мəутəə вəнəктубу мəə ќōддəмуу вə`əəc̃əəрōhум, вəкульлə шэй`ин əhсōйнəəhу фии имəəмимм-мубиин

Nazim Zeynalov

Поистине, [лишь] Мы оживляем мёртвых и записываем, что сделали они ранее, и следы их, [которые оставили они после себя], и всякую вещь подсчитали Мы в Имаме явном.

Mirza Ali Meshkini Ardabili

Əlbəttə, ölüləri dirildən və onların əvvəlcədən göndərdiklərini (həyatda olarkən etdikləri əməlləri) və izlərini (qoyub getdiklərini) yazan Bizik. Biz hər bir şeyi (insanların əməllərini, dünyada baş verən hadisələri) açıq aşkar nüsxələrdə (Lövhi-Məhfuzda) ətraflı surətdə sayıb hesablamışıq.

Ali Quli Qarai

Indeed it is We who revive the dead and write what they have sent ahead and their effects [which they left behind], and We have figured everything in a manifest Imam.