Saffat (Those Who Set the Ranks)
Original
وَقَالَ إِنِّى ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّى سَيَهْدِينِ
Transliteration
вəќōōлə иннии з̃əəhибун илəə рōббии сəйəhдиин
Nazim Zeynalov
И [после того, как спасся от огня], сказал он: «Я — ухожу к Господу моему, [Который] поведёт меня [по пути верному].
Mirza Ali Meshkini Ardabili
(İbrahim onların məkrli hiylələrindən nicat tapdıqdan sonra) dedi: «Mən mütləq öz Rəbbimə tərəf (ibadətlə məşğul ola biləcəyim bir şəhərə) yollanıram. O, tezliklə mənə yol göstərəcəkdir.
Ali Quli Qarai
He said, ‘Indeed I am going toward my Lord, who will guide me.’