Saad (Saad (the letter))
52 verse out of 88
Original

 ۞ وَعِندَهُمْ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ أَتْرَابٌ

Transliteration

вə'иŋŋдəhум ќōōсырōōтут-тōрфи əтрōōб

Nazim Zeynalov

И при них [будут гурии] с потупленными взорами, ровесницы.

Mirza Ali Meshkini Ardabili

Yanlarında ərlərindən başqasından göz yummuş və (yaş, gözəllik, nur və kamal baxımından) bir-birinə bənzəyən zövcələr vardır.

Ali Quli Qarai

and there will be with them maidens of restrained glances, of a like age.