Sad (Sad)
Əsli
۞ وَعِندَهُمْ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ أَتْرَابٌ
Oxunuşu
вə'иŋŋдəhум ќōōсырōōтут-тōрфи əтрōōб
Nazim Zeynalov
И при них [будут гурии] с потупленными взорами, ровесницы.
Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili
Yanlarında ərlərindən başqasından göz yummuş və (yaş, gözəllik, nur və kamal baxımından) bir-birinə bənzəyən zövcələr vardır.
Ali Quli Qarai
and there will be with them maidens of restrained glances, of a like age.