Al Imran (Family if Imran)
Original
مَتَٰعٌ قَلِيلٌ ثُمَّ مَأْوَىٰهُمْ جَهَنَّمُ ۚ وَبِئْسَ ٱلْمِهَادُ
Transliteration
мəтəə'ун ќōлиилюн c̃уммə мə`вəəhум джəhəннəм, вəби`сəль-миhəəд
Nazim Zeynalov
пользование [благами] малое, затем прибежищем их [будет] геенна. И [как] скверно ложе [это]!
Mirza Ali Meshkini Ardabili
(Bu, dünyadan) azacıq bir bəhrələnməkdir, sonra isə onların yerləri Cəhənnəm olacaqdır. Ora pis bir qalacaq yeridir.
Ali Quli Qarai
It is a trivial enjoyment; then their refuge is hell, and it is an evil resting place.