Al Imran (Family if Imran)
99 verse out of 200
Original

قُلْ يَٰٓأَهْلَ ٱلْكِتَٰبِ لِمَ تَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ مَنْ ءَامَنَ تَبْغُونَهَا عِوَجًا وَأَنتُمْ شُهَدَآءُ  ۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ

Transliteration

ќуль йəə əhлəль-китəəби лимə тəсуддуунə 'əŋŋ-сəбиилиль-лəhи мəн əəмəнə тəбґуунəhəə 'ивəджəу-вə`əŋŋтум шуhəдəə, вəмəл-лаhу биґōōфилин 'əммəə тə'мəлююн

Nazim Zeynalov

Скажи: «О люди Писания! Почему отвращаете вы от пути Аллаха [всякого], кто уверовал, стремясь к его искривлению, в то время как вы — свидетели [правдивости нашей]. И не [является] Аллах несведущим о том, что совершаете вы».

Mirza Ali Meshkini Ardabili

De: «Ey kitab əhli, nə üçün Allahın yolunu özünüz (onun haqq olmasına) şahid olduğunuz halda əymək istəyərək iman gətirən şəxsi Allahın yolundan saxlayırsınız?! Allah etdiyiniz əməllərdən əsla qafil deyildir».

Ali Quli Qarai

Say, ‘O People of the Book! why do you bar the faithful from the way of Allah, seeking to make it crooked, while you are witnesses [to its truthfulness]? And Allah is not oblivious of what you do.’