Zukhruf (Ornaments of Gold)
19 verse out of 89
Original

وَجَعَلُواْ ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ ٱلَّذِينَ هُمْ عِبَٰدُ ٱلرَّحْمَٰنِ إِنَٰثًا  ۚ أَشَهِدُواْ خَلْقَهُمْ  ۚ سَتُكْتَبُ شَهَٰدَتُهُمْ وَيُسْـَٔلُونَ

Transliteration

вəджə'əлююль-мəлəə`икəтəль-лəз̃иинə hум 'ибəəдур-рōhмəəни инəəc̃ə, əшəhидуу хōльќōhум, сəтуктəбу шəhəəдəтуhум вəйус`əлююн

Nazim Zeynalov

И сочли они ангелов, которые [являются] рабами Всемилостивейшего, женщинами. Разве свидетельствовали они сотворение их? Будет записано свидетельство их, и будут они спрошены!

Mirza Ali Meshkini Ardabili

Rəhman Allahın bəndələri olan mələkləri qızlar sandılar. Məgər onların yaradılışında iştirak edib (onların qız olmalarını) görüblər? Tezliklə onların (mələklər barəsindəki) şahidlikləri yazılacaq və sorğu-sual ediləcəklər.

Ali Quli Qarai

They have made the angels—who are servants of the All-beneficent—females. Were they witness to their creation? Their testimony will be written down and they shall be questioned.