Nisa (Women)
49 verse out of 176
Original

أَلَمْ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ يُزَكُّونَ أَنفُسَهُم  ۚ بَلِ ٱللَّهُ يُزَكِّى مَن يَشَآءُ وَلَا يُظْلَمُونَ فَتِيلًا

Transliteration

əлəм тəрō илəəль-лəз̃иинə йузəккуунə əŋŋфусəhум, бəлиль-лəhу йузəккии мəй-йəшəə`у вəлəə йуз̃лəмуунə фəтиилə

Nazim Zeynalov

Разве не задумывался ты о тех, которые очищают себя [путём самовосхваления]? Нет, Аллах очищает кого пожелает, и [никто] не подвергнется несправедливости [даже] на [величину] нити на косточке финиковой.

Mirza Ali Meshkini Ardabili

Özlərini təmizə çıxarıb tərifləyənləri görmədinmi?! (Bəşər övladına özünü tərifləmək yaraşmaz,) əksinə istədiyinin pak olmasını tərifləyən Allahdır. (Əgər Allah onları tərifləməsə və onlara özlərini təriflədiklərinə görə əzab versə) onlara xurma çərdəyinin üzərində olan nazik sap qədər də zülm olunmaz.

Ali Quli Qarai

Have you not regarded those who style themselves as pure? Indeed, it is Allah who purifies whomever He wishes, and they will not be wronged [so much as] a single date-thread.