Qamar (Moon)
31 verse out of 55
Original

إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَٰحِدَةً فَكَانُواْ كَهَشِيمِ ٱلْمُحْتَظِرِ

Transliteration

иннəə əрсəльнəə 'əлэйhим сōйhəтəу-вəəhидəтəн фəкəəнуу кəhəшиимиль-муhтəз̃ыр

Nazim Zeynalov

Поистине, Мы наслали на них вопль единый, и стали они как хворост, идущий на ограду.

Mirza Ali Meshkini Ardabili

Biz onlara (yaratmaqla və ya mələk vasitəsi ilə) qorxunc bir səs göndərdik. Beləliklə, onların hamısı quru və sınmış çubuqlar, ağıl (heyvanların yatdığı yer) sahibinin tədarük gördüyü quru ot halına düşdülər.

Ali Quli Qarai

We sent against them a single Cry, and they became like the dry sticks of a corral builder.