Qamar (Moon)
Original
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ۘ يَوْمَ يَدْعُ ٱلدَّاعِ إِلَىٰ شَىْءٍ نُّكُرٍ
Transliteration
фəтəвəльлə 'əнhум, йəумə йəд'уд-дəə'и илəə шэй`ин-ннукур
Nazim Zeynalov
Отвернись же от них! [Помяни] День, когда призовёт призывающий к вещи ужасной (к расчёту).
Mirza Ali Meshkini Ardabili
Buna görə də onlardan üz döndər (və onlarla mübahisə etmə), Carçının qorxunc bir şeyə tərəf dəvət edəcəyi (İsrafilin üçüncü suru çalmaqla hesaba çağıracağı) günü (gözlə).
Ali Quli Qarai
So turn away from them! The day when the Caller calls to a dire thing,