Waqiah (Inevitable)
Original
ءَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ ٱلْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنزِلُونَ
Transliteration
ə`əŋŋтум əŋŋзəльтумууhу минəль-музни əм нəhнуль-муŋŋзилююн
Nazim Zeynalov
Разве вы ниспослали её из туч [дождевых], или Мы — ниспосылающие?
Mirza Ali Meshkini Ardabili
Onu yağış doğan ağ buluddan siz nazil etdiniz, yoxsa Bizik nazil edən?
Ali Quli Qarai
Is it you who bring it down from the rain cloud, or is it We who bring [it] down?