Qalam (Pen)
Original
أَمْ لَهُمْ شُرَكَآءُ فَلْيَأْتُواْ بِشُرَكَآئِهِمْ إِن كَانُواْ صَٰدِقِينَ
Transliteration
əм лəhум шурōкəə`у фəльйə`туу бишурōкəə`иhим иŋŋ-кəəнуу сōōдиќиин
Nazim Zeynalov
Или [есть] у них сотоварищи, [которые заступятся за них]? Пусть же приведут они сотоварищей своих, если они правдивые!
Mirza Ali Meshkini Ardabili
Ya bəlkə şərikləri vardır? (Bu iddianın səhihliyi barədə şərikləri, yaxud sabah onlara nicat verib, məqam əta edən Allaha şərik olan məbudları var?!) Belə isə şəriklərini gətirsinlər, əgər düz danışandırlarsa.
Ali Quli Qarai
Do they have any ‘partners’ [that they claim for Allah]? Then let them produce their partners, if they are truthful.