Джуз 21
29:64

وَمَا هَٰذِهِ ٱلْحَيَوٰةُ ٱلدُّنْيَآ إِلَّا لَهْوٌ وَلَعِبٌ  ۚ وَإِنَّ ٱلدَّارَ ٱلْءَاخِرَةَ لَهِىَ ٱلْحَيَوَانُ  ۚ لَوْ كَانُواْ يَعْلَمُونَ

вəмəə həəз̃иhиль-həйəəтуд-дунйəə ильлəə лəhвуу-вəлə'иб, вə`иннəд-дəəрōль-əəхырōтə лəhийəль-həйəвəəн, лəу кəəнуу йə'лəмуун

И эта жизнь ближайшая лишь забава и игра, и, поистине, обитель Последняя — она [и есть место настоящей] жизни: если бы они знали!

29:65

فَإِذَا رَكِبُواْ فِى ٱلْفُلْكِ دَعَوُاْ ٱللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ فَلَمَّا نَجَّىٰهُمْ إِلَى ٱلْبَرِّ إِذَا هُمْ يُشْرِكُونَ

фə`из̃əə рōкибуу фииль-фульки дə'əвул-лаhə мухлисыынə лəhуд-диинə фəлəммəə нəджджəəhум илəəль-бəрри из̃əə hум йушрикуун

И когда садятся они на судно, то взывают к Аллаху, [искренне] очищая [от суеверий] пред Ним веру. Когда же спасает Он их [и выводит] на сушу, сразу же они придают [Ему] сотоварищей,

29:66

لِيَكْفُرُواْ بِمَآ ءَاتَيْنَٰهُمْ وَلِيَتَمَتَّعُواْ  ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ

лийəкфуруу бимəə əəтəйнəəhум вəлийəтəмəттə'уу, фəсəуфə йə'лəмуун

дабы, [проявляя неблагодарность], отрицали они [знамения], что дали Мы им, и дабы пользовались они [благами бренными], и вскоре узнают они!

29:67

أَوَلَمْ يَرَوْاْ أَنَّا جَعَلْنَا حَرَمًا ءَامِنًا وَيُتَخَطَّفُ ٱلنَّاسُ مِنْ حَوْلِهِمْ  ۚ أَفَبِٱلْبَٰطِلِ يُؤْمِنُونَ وَبِنِعْمَةِ ٱللَّهِ يَكْفُرُونَ

əвəлəм йəрōу əннəə джə'əльнəə həрōмəн əəминəу-вəйутəхōттōфун-нəəсу мин həулиhим, əфəби-ль-бəəтыли йу`минуунə вəбини'мəтиль-лəhи йəкфуруун

Разве не видели они, что сделали Мы [мекканский] храм безопасным, в то время как похищаются люди вокруг них? Неужели в ложь веруют они, а в милость Аллаха не веруют?

29:68

وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ ٱفْتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوْ كَذَّبَ بِٱلْحَقِّ لَمَّا جَآءَهُۥٓ  ۚ أَلَيْسَ فِى جَهَنَّمَ مَثْوًى لِّلْكَٰفِرِينَ

вəмəн əз̃лəму миммəни-фтəрōō 'əлəл-лаhи кəз̃ибəн əу кəз̃з̃əбə би-ль-həќќи лəммəə джəə`əh, əлэйсə фии джəhəннəмə мəc̃вəл-ли-ль-кəəфириин

И кто несправедливее того, кто измыслил на Аллаха ложь или счёл ложью истину, когда пришла она к нему? Разве не в геенне местопребывание неверующих?

29:69

وَٱلَّذِينَ جَٰهَدُواْ فِينَا لَنَهْدِيَنَّهُمْ سُبُلَنَا  ۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَمَعَ ٱلْمُحْسِنِينَ

вəəльлəз̃иинə джəəhəдуу фиинəə лəнəhдийəннəhум субулəнəə, вə`иннəл-лаhə лəмə'əль-муhсиниин

И тех, которые [искренне] усердствовали на [пути] Нашем, — непременно поведём Мы их по путям Нашим! Поистине, Аллах, несомненно, с благотворящими!

30:1

الٓمٓ

Алиф, лəм, мим.

Алиф, лам, мим.

30:2

غُلِبَتِ ٱلرُّومُ

ґулибəтир-руум

Побеждены римляне

30:3

فِىٓ أَدْنَى ٱلْأَرْضِ وَهُم مِّنۢ بَعْدِ غَلَبِهِمْ سَيَغْلِبُونَ

фии əднəəль-əрды вəhум-мимм-бə'ди ґōлəбиhим сəйəґлибуун

в ближайшей земле, и они после поражения своего вскоре победят —

30:4

فِى بِضْعِ سِنِينَ  ۗ لِلَّهِ ٱلْأَمْرُ مِن قَبْلُ وَمِنۢ بَعْدُ  ۚ وَيَوْمَئِذٍ يَفْرَحُ ٱلْمُؤْمِنُونَ

фии бид'и синиин, лильлəhиль-əмру миŋŋ-ќōблю вəмимм-бə'д, вəйəумə`из̃ий-йəфрōhуль-му`минуун

через несколько лет. [Лишь] Аллаху [принадлежит исход всякого] дела до и после, и в тот день обрадуются верующие

30:5

بِنَصْرِ ٱللَّهِ  ۚ يَنصُرُ مَن يَشَآءُ  ۖ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

бинəсриль-лəh, йəŋŋсуру мəй-йəшəə, вəhувəль-'əзиизур-рōhиим

помощи [от] Аллаха. Помогает Он [одержать победу] кому пожелает, и Он — Непоколебимый, Милостивый!