Джуз 21
30:25

وَمِنْ ءَايَٰتِهِۦٓ أَن تَقُومَ ٱلسَّمَآءُ وَٱلْأَرْضُ بِأَمْرِهِۦ  ۚ ثُمَّ إِذَا دَعَاكُمْ دَعْوَةً مِّنَ ٱلْأَرْضِ إِذَآ أَنتُمْ تَخْرُجُونَ

вəмин əəйəəтиhи əŋŋ-тəќуумəс-сəмəə`у вəəль`əрду би`əмриh, c̃уммə из̃əə дə'əəкум дə'вəтəмм-минəль-əрды из̃əə əŋŋтум тəхруджуун

И из знамений Его — то, что стоит небо и земля по повелению Его. Затем, когда [в день Судный] призовёт Он вас зовом [одним] из земли, внезапно вы выйдете [и предстанете пред Ним]!

30:26

وَلَهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ  ۖ كُلٌّ لَّهُۥ قَٰنِتُونَ

вəлəhу мəŋŋ-фиис-сəмəəвəəти вəəль`əрд, куллюль-лəhу ќōōнитуун

И [лишь] Ему [принадлежит то], что на небесах и [на] земле. Все Ему подчинены!

30:27

وَهُوَ ٱلَّذِى يَبْدَؤُاْ ٱلْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ وَهُوَ أَهْوَنُ عَلَيْهِ  ۚ وَلَهُ ٱلْمَثَلُ ٱلْأَعْلَىٰ فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ  ۚ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ

вəhувəль-лəз̃ии йəбдə`уль-хōльќō c̃уммə йу'иидуhу вəhувə əhвəну 'əлэйh, вəлəhуль-мəc̃əлюль-ə'лəə фиис-сəмəəвəəти вəəль`əрд, вəhувəль-'əзиизуль-həкиим

И Он — Тот, Который начинает творение, затем возвращает его, и это ещё легче для Него. [Лишь] Ему [принадлежит] пример высочайший на небесах и [на] земле. И Он — Непоколебимый, Мудрый!

30:28

ضَرَبَ لَكُم مَّثَلًا مِّنْ أَنفُسِكُمْ  ۖ هَل لَّكُم مِّن مَّا مَلَكَتْ أَيْمَٰنُكُم مِّن شُرَكَآءَ فِى مَا رَزَقْنَٰكُمْ فَأَنتُمْ فِيهِ سَوَآءٌ تَخَافُونَهُمْ كَخِيفَتِكُمْ أَنفُسَكُمْ  ۚ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلْءَايَٰتِ لِقَوْمٍ يَعْقِلُونَ

дōрōбə лəкум-мəc̃əлəмм-мин əŋŋфусикум, həль-лəкум-мимм-мəə мəлəкəт əймəəнукум-миŋŋ-шурōкəə`ə фии мəə рōзəќнəəкум фə`əŋŋтум фииhи сəвəə`ун тəхōōфуунəhум кəхыыфəтикум əŋŋфусəкум, кəз̃əəликə нуфəссылюль-əəйəəти лиќōумий-йə'ќилююн

Привёл Он вам притчу о вас самих. [Есть] ли у вас среди [невольников], которыми овладели десницы ваши, сотоварищи в том, чем наделили Мы вас, дабы вы в этом равны [были с ними] и [дабы] боялись бы вы их [вмешательства] так, как боитесь друг друга? Так распределяем Мы знамения для людей, которые разумеют!

30:29

بَلِ ٱتَّبَعَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ أَهْوَآءَهُم بِغَيْرِ عِلْمٍ  ۖ فَمَن يَهْدِى مَنْ أَضَلَّ ٱللَّهُ  ۖ وَمَا لَهُم مِّن نَّٰصِرِينَ

бəли-ттəбə'əль-лəз̃иинə з̃ōлəмуу əhвəə`əhумм-биґōйри 'ильм, фəмəй-йəhдии мəн əдōльлəл-лаh, вəмəə лəhум-мин-нəəсыриин

Да, последовали те, которые поступили несправедливо, за страстями своими без знания [всякого]! Кто же поведёт [по пути верному] того, кого [вследствие грехов] сбил [с пути] Аллах? И нет у них помощников [никаких]!

30:30

فَأَقِمْ وَجْهَكَ لِلدِّينِ حَنِيفًا  ۚ فِطْرَتَ ٱللَّهِ ٱلَّتِى فَطَرَ ٱلنَّاسَ عَلَيْهَا  ۚ لَا تَبْدِيلَ لِخَلْقِ ٱللَّهِ  ۚ ذَٰلِكَ ٱلدِّينُ ٱلْقَيِّمُ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ

фə`əќим вəджhəкə лид-диини həниифə, фитрōтəл-лаhиль-лəтии фəтōрōн-нəəсə 'əлэйhəə, лəə тəбдиилə лихōльќиль-лəh, з̃əəликəд-диинуль-ќōййиму вəлəəкиннə əкc̃əрōн-нəəси лəə йə'лəмуун

Направь же лик свой к религии, будучи ханифом (придерживающимся истины) [по] природе [твоей, данной] Аллахом, с которой сотворил Он людей! Не [подлежит] изменению творение Аллаха. Это — религия устойчивая, но большинство людей не знают!

30:31

 ۞ مُنِيبِينَ إِلَيْهِ وَٱتَّقُوهُ وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَلَا تَكُونُواْ مِنَ ٱلْمُشْرِكِينَ

муниибиинə илəйhи вəəттəќууhу вə`əќиимуус-сōлəəтə вəлəə тəкуунуу минəль-мушрикиин

[Направьте лик свой к Аллаху], обращаясь к Нему [с покаянием], и остерегайтесь [гнева] Его, и совершайте молитву [обрядовую], и не будьте из [числа] язычников —

30:32

مِنَ ٱلَّذِينَ فَرَّقُواْ دِينَهُمْ وَكَانُواْ شِيَعًا  ۖ كُلُّ حِزْبٍۭ بِمَا لَدَيْهِمْ فَرِحُونَ

минəль-лəз̃иинə фəррōќуу диинəhум вəкəəнуу шийə'ə, куллю hизбимм-бимəə лəдəйhим фəриhуун

из тех, которые разделили религию свою и стали группами! Каждая партия тому, что есть у неё, радуется.