Джуз 25
43:11

وَٱلَّذِى نَزَّلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءًۢ بِقَدَرٍ فَأَنشَرْنَا بِهِۦ بَلْدَةً مَّيْتًا  ۚ كَذَٰلِكَ تُخْرَجُونَ

вəəльлəз̃ии нəззəлə минəс-сəмəə`и мəə`əмм-биќōдəрин фə`əŋŋшəрнəə биhи бəльдəтəмм-мəйтə, кəз̃əəликə тухрōджуун

И Который ниспослал с неба воду в меру, и оживили Мы ею местность мёртвую. Так будете вы выведены [из могил]!

43:12

وَٱلَّذِى خَلَقَ ٱلْأَزْوَٰجَ كُلَّهَا وَجَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلْفُلْكِ وَٱلْأَنْعَٰمِ مَا تَرْكَبُونَ

вəəльлəз̃ии хōлəќōль-əзвəəджə кульлəhəə вəджə'əлə лəкум-минəль-фульки вəəль`əн'əəми мəə тəркəбуун

И Который сотворил пары все и сделал для вас суда и скот [тем, на] чём ездите вы,

43:13

لِتَسْتَوُۥاْ عَلَىٰ ظُهُورِهِۦ ثُمَّ تَذْكُرُواْ نِعْمَةَ رَبِّكُمْ إِذَا ٱسْتَوَيْتُمْ عَلَيْهِ وَتَقُولُواْ سُبْحَٰنَ ٱلَّذِى سَخَّرَ لَنَا هَٰذَا وَمَا كُنَّا لَهُۥ مُقْرِنِينَ

литəстəвуу 'əлəə з̃уhууриhи c̃уммə тəз̃куруу ни'мəтə рōббикум из̃əə-стəвəйтум 'əлэйhи вəтəќуулюю субhəəнəль-лəз̃ии сəххōрō лəнəə həəз̃əə вəмəə куннəə лəhу муќриниин

дабы располагались вы на них (на судах и животных), затем поминали милость Господа вашего, когда расположитесь на них, и [дабы] говорили: «Пречист Тот, Кто подчинил нам это, тогда как не были мы [сами] на это способными!

43:14

وَإِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا لَمُنقَلِبُونَ

вə`иннəə илəə рōббинəə лəмуŋŋќōлибуун

И, поистине, мы к Господу нашему, несомненно, возвращающиеся!»

43:15

وَجَعَلُواْ لَهُۥ مِنْ عِبَادِهِۦ جُزْءًا  ۚ إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ لَكَفُورٌ مُّبِينٌ

вəджə'əлюю лəhу мин 'ибəəдиhи джуз`ə, иннəль-иŋŋсəəнə лəкəфуурумм-мубиин

И [ложно] установили [язычники] для Него из [числа] рабов Его [сотоварищей, посчитав некую] часть [из них детьми Его]. Поистине, человек неблагодарен явно!

43:16

أَمِ ٱتَّخَذَ مِمَّا يَخْلُقُ بَنَاتٍ وَأَصْفَىٰكُم بِٱلْبَنِينَ

əми-ттəхōз̃ə миммəə йəхлюќу бəнəəтиу-вə`əсфəəкумм-би-ль-бəниин

Или [полагаете вы, что] взял Он из того, что сотворил, дочерей [Себе] и отличил вас сыновьями?

43:17

وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُم بِمَا ضَرَبَ لِلرَّحْمَٰنِ مَثَلًا ظَلَّ وَجْهُهُۥ مُسْوَدًّا وَهُوَ كَظِيمٌ

вə`из̃əə бушширō əhəдуhумм-бимəə дōрōбə лир-рōhмəəни мəc̃əлəн з̃ōльлə вəджhуhу мусвəддəу-вəhувə кəз̃ыым

И когда извещается кто-либо из них о том же, что приводит он [сам] для Всемилостивейшего в пример (о наличии дочери), становится лицо его почерневшим, и он [еле] сдерживающий гнев [свой].

43:18

أَوَمَن يُنَشَّؤُاْ فِى ٱلْحِلْيَةِ وَهُوَ فِى ٱلْخِصَامِ غَيْرُ مُبِينٍ

əвəмəй-йунəшшə`у фииль-hильйəти вəhувə фииль-хысōōми ґōйру мубиин

Разве [приписывают Ему того], кто растёт в украшениях и кто в пререкании не ясен?

43:19

وَجَعَلُواْ ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ ٱلَّذِينَ هُمْ عِبَٰدُ ٱلرَّحْمَٰنِ إِنَٰثًا  ۚ أَشَهِدُواْ خَلْقَهُمْ  ۚ سَتُكْتَبُ شَهَٰدَتُهُمْ وَيُسْـَٔلُونَ

вəджə'əлююль-мəлəə`икəтəль-лəз̃иинə hум 'ибəəдур-рōhмəəни инəəc̃ə, əшəhидуу хōльќōhум, сəтуктəбу шəhəəдəтуhум вəйус`əлююн

И сочли они ангелов, которые [являются] рабами Всемилостивейшего, женщинами. Разве свидетельствовали они сотворение их? Будет записано свидетельство их, и будут они спрошены!

43:20

وَقَالُواْ لَوْ شَآءَ ٱلرَّحْمَٰنُ مَا عَبَدْنَٰهُم  ۗ مَّا لَهُم بِذَٰلِكَ مِنْ عِلْمٍ  ۖ إِنْ هُمْ إِلَّا يَخْرُصُونَ

вəќōōлюю лəу шəə`əр-рōhмəəну мəə 'əбəднəəhум, мəə лəhумм-биз̃əəликə мин 'ильм, ин hум ильлəə йəхрусуун

И сказали они: «Если бы пожелал Всемилостивейший, не поклонялись бы мы им!» Нет у них об этом никакого знания. Они лишь лживо измышляют!

43:21

أَمْ ءَاتَيْنَٰهُمْ كِتَٰبًا مِّن قَبْلِهِۦ فَهُم بِهِۦ مُسْتَمْسِكُونَ

əм əəтəйнəəhум китəəбəмм-миŋŋ-ќōблиhи фəhумм-биhи мустəмсикуун

Или дали Мы им какое-либо Писание до этого, и они его придерживающиеся?

43:22

بَلْ قَالُوٓاْ إِنَّا وَجَدْنَآ ءَابَآءَنَا عَلَىٰٓ أُمَّةٍ وَإِنَّا عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِم مُّهْتَدُونَ

бəль ќōōлюю иннəə вəджəднəə əəбəə`əнəə 'əлəə уммəтиу-вə`иннəə 'əлəə əəc̃əəриhим-муhтəдуун

Нет! Сказали они: «Поистине, Мы нашли отцов наших в некоей вере, и мы, несомненно, по следам их ведомые».