Ан-Нахл (Пчёлы)
Оригинал
وَيَجْعَلُونَ لِلَّهِ ٱلْبَنَٰتِ سُبْحَٰنَهُۥ ۙ وَلَهُم مَّا يَشْتَهُونَ
Транскрипция
вəйəдж'əлююнə лильлəhиль-бəнəəти субhəəнəhу вəлəhум-мəə йəштəhуун
Назим Зейналов
И [ложно] приписывают они Аллаху дочерей, — Пречист Он! — а для себя [оставляют то], что желают (сыновей).
Мирза Али Мешкини Ардабили
Və Allah üçün qızları qoyurlar (mələkləri Allahın qızları hesab edirlər) – Pakdır Allah! – özləri üçün isə istədiklərini (yəni oğlanları)!
Али Кули Караи
And they attribute daughters to Allah—immaculate is He—while they will have what they desire!