Аш-Шу‘ара (Поэты)
Оригинал
وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَىَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
Транскрипция
вəтилькə ни'мəтун тəмуннуhəə 'əлэййə əн 'əббəттə бəнии исрōō`ииль
Назим Зейналов
И [разве] это милость, которой делаешь ты мне одолжение, в том, что поработил ты сынов Израилевых?»
Мирза Али Мешкини Ардабили
«Məgər İsrail övladlarını kölə etməyin bir nemətdirmi ki, onu mənə minnət qoyursan (halbuki, mən də onlardan biri kimi sənin əsarətində idim)?!»
Али Кули Караи
That you have enslaved the Children of Israel—is that the favour with which you reproach me?’