Ар-Рум (Римляне)
Оригинал
يَعْلَمُونَ ظَٰهِرًا مِّنَ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَهُمْ عَنِ ٱلْءَاخِرَةِ هُمْ غَٰفِلُونَ
Транскрипция
йə'лəмуунə з̃ōōhирōмм-минəль-həйəəтид-дунйəə вəhум 'əниль-əəхырōти hум ґōōфилююн
Назим Зейналов
Знают они [лишь] внешнее о жизни ближайшей, в то время как о [жизни] Последней они несведущи.
Мирза Али Мешкини Ардабили
Onlar dünya həyatının zahirini bilirlər (hiss etdikləri və bəhrələndikləri şey onlar üçün məqsəddir və əsasdır) və axirətdən (dünya həyatının həqiqi nəticəsi olan axirət həyatından) isə olduqca xəbərsizdirlər.
Али Кули Караи
They know just an outward aspect of the life of the world, but they are oblivious of the Hereafter.