Ал-Камар (Луна)
Оригинал
وَلَقَد تَّرَكْنَٰهَآ ءَايَةً فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
Транскрипция
вəлəќōт-тəрōкнəəhəə əəйəтəн фəhəль мимм-муддəкир
Назим Зейналов
И ведь оставили Мы его (ковчег или рассказ о Ное) знамением, и [есть] ли поминающий [назидание]?
Мирза Али Мешкини Ардабили
Həqiqətən, Biz onu (həmin hadisə və gəmini Öz qüdrət və qəzəbimizdən) bir nişanə qoyduq. Amma heç bir ibrət götürən varmı?
Али Кули Караи
Certainly We have left it as a sign; so is there anyone who will be admonished?