وَمَا يُغْنِى عَنْهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ
вəмəə йуґнии 'əнhу мəəлюhу из̃əə тəрōддəə
И не принесёт ему пользы имущество его, когда погибнет он, [низринувшись в геенну].
إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ
иннə 'əлэйнəə лə-ль-hудəə
Поистине, Нам [надлежит указывать] путь верный.
وَإِنَّ لَنَا لَلْءَاخِرَةَ وَٱلْأُولَىٰ
вə`иннə лəнəə лə-ль-əəхырōтə вəəль`уулəə
И, поистине, Нам [принадлежит обитель] Последняя и первая.
فَأَنذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّىٰ
фə`əŋŋз̃əртукум нəəрōн тəлəз̃з̃ōō
И предостерёг Я вас от огня, [который] пылает!
لَا يَصْلَىٰهَآ إِلَّا ٱلْأَشْقَى
лəə йəслəəhəə ильлəəль-əшќōō
Не [войдёт в него и не] будет гореть в нём [никто], кроме несчастнейшего,
ٱلَّذِى كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
əльлəз̃ии кəз̃з̃əбə вəтəвəльлəə
который счёл ложью [знамения] и отвернулся [от них].
وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلْأَتْقَى
вəсəйуджəннəбуhəəль-əтќōō
И будет отстранён от него (огня) самый набожный,
ٱلَّذِى يُؤْتِى مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ
əльлəз̃ии йу`тии мəəлəhу йəтəзəккəə
который даёт имущество своё [на пути Аллаха, дабы] очиститься,
وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعْمَةٍ تُجْزَىٰٓ
вəмəə ли`əhəдин 'иŋŋдəhу мин-ни'мəтин туджзəə
и нет ни за кем у него какого-либо блага, [за которое] до́лжно воздаться [ему],