وَلَا تَقُولُواْ لِمَن يُقْتَلُ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ أَمْوَٰتٌۢ ۚ بَلْ أَحْيَآءٌ وَلَٰكِن لَّا تَشْعُرُونَ
вəлəə тəќуулюю лимəй-йуќтəлю фии сəбиилиль-лəhи əмвəəт, бəль əhйəə`уу-вəлəəкиль-лəə тəш'уруун
И не говорите о тех, кто погибает на пути Аллаха, [что они] мёртвые. Нет, живые [они], но не понимаете вы [этого].
وَلَنَبْلُوَنَّكُم بِشَىْءٍ مِّنَ ٱلْخَوْفِ وَٱلْجُوعِ وَنَقْصٍ مِّنَ ٱلْأَمْوَٰلِ وَٱلْأَنفُسِ وَٱلثَّمَرَٰتِ ۗ وَبَشِّرِ ٱلصَّٰبِرِينَ
вəлəнəблювəннəкумм-бишəй`имм-минəль-хōуфи вəəльджуу'и вəнəќсымм-минəль-əмвəəли вəəль`əŋŋфуси вəc̃-c̃əмəрōōт, вəбəшширис-сōōбириин
И непременно испытаем Мы вас неким страхом, и голодом, и недостатком в имуществе, и душах, и плодах. И обрадуй терпеливых [вестью благой],
ٱلَّذِينَ إِذَآ أَصَٰبَتْهُم مُّصِيبَةٌ قَالُوٓاْ إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّآ إِلَيْهِ رَٰجِعُونَ
əльлəз̃иинə из̃əə əсōōбəтhум-мусыыбəтун ќōōлюю иннəə лильлəhи вə`иннəə илəйhи рōōджи'уун
которые, когда постигает их беда, говорят: «Поистине, принадлежим мы Аллаху, и, поистине, мы к Нему возвратимся».
أُوْلَٰٓئِكَ عَلَيْهِمْ صَلَوَٰتٌ مِّن رَّبِّهِمْ وَرَحْمَةٌ ۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُهْتَدُونَ
уулəə`икə 'əлэйhим сōлəвəəтумм-мир-рōббиhим вəрōhмəh, вə`уулəə`икə hумуль-муhтəдуун
Эти — те, для которых [есть] благословения от Господа их и милость [Его], и эти — они [и есть] ведомые [по пути верному].
۞ إِنَّ ٱلصَّفَا وَٱلْمَرْوَةَ مِن شَعَآئِرِ ٱللَّهِ ۖ فَمَنْ حَجَّ ٱلْبَيْتَ أَوِ ٱعْتَمَرَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِ أَن يَطَّوَّفَ بِهِمَا ۚ وَمَن تَطَوَّعَ خَيْرًا فَإِنَّ ٱللَّهَ شَاكِرٌ عَلِيمٌ
иннəс-сōфəə вəəльмəрвəтə миŋŋ-шə'əə`ириль-лəh, фəмəн həджджəль-бэйтə əви-'тəмəрō фəлəə джунəəhə 'əлэйhи əй-йəттōувəфə биhимəə, вəмəŋŋ-тəтōувə'ə хōйрōн фə`иннəл-лаhə шəəкирун 'əлиим
Поистине, [бег между холмами] Ас-Сафа и Аль-Марва [является одним] из [обрядов и] признаков [поклонения] Аллаху. На том, кто совершает хадж к Дому [Аллаха] (к Каабе) или совершает умру (малый хадж), — нет греха в том, чтобы обходил он оба [холма, несмотря на то что установили язычники на них идолов]. И кто совершит добровольно [поступок] добрый, [пусть знает, что], поистине, Аллах Благодарствующий, Знающий.
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكْتُمُونَ مَآ أَنزَلْنَا مِنَ ٱلْبَيِّنَٰتِ وَٱلْهُدَىٰ مِنۢ بَعْدِ مَا بَيَّنَّٰهُ لِلنَّاسِ فِى ٱلْكِتَٰبِ ۙ أُوْلَٰٓئِكَ يَلْعَنُهُمُ ٱللَّهُ وَيَلْعَنُهُمُ ٱللَّٰعِنُونَ
иннəль-лəз̃иинə йəктумуунə мəə əŋŋзəльнəə минəль-бэййинəəти вəəльhудəə мимм-бə'ди мəə бэййəннəəhу лин-нəəси фииль-китəəби уулəə`икə йəль'əнуhумул-лаhу вəйəль'əнуhумуль-лəə'инуун
Поистине, тех, которые скрывают [знамения] ясные, что ниспослали Мы, и руководство [верное], после того как разъяснили Мы [всё] это людям в Писании, — тех проклинает Аллах, и проклинают их проклинающие,
إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُواْ وَأَصْلَحُواْ وَبَيَّنُواْ فَأُوْلَٰٓئِكَ أَتُوبُ عَلَيْهِمْ ۚ وَأَنَا ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ
ильлəəль-лəз̃иинə тəəбуу вə`əслəhуу вəбэййəнуу фə`уулəə`икə əтуубу 'əлэйhим, вə`əнəəт-тəувəəбур-рōhиим
кроме тех, которые покаялись, и исправили [деяния свои], и разъяснили [то, что скрывали прежде]. У этих — приму Я покаяние их, и&nsbp;Я — Принимающий покаяние, Милостивый.
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَمَاتُواْ وَهُمْ كُفَّارٌ أُوْلَٰٓئِكَ عَلَيْهِمْ لَعْنَةُ ٱللَّهِ وَٱلْمَلَٰٓئِكَةِ وَٱلنَّاسِ أَجْمَعِينَ
иннəль-лəз̃иинə кəфəруу вəмəəтуу вəhум куффəəрун уулəə`икə 'əлэйhим лə'нəтул-лаhи вəəльмəлəə`икəти вəн-нəəси əджмə'иин
Поистине, на тех, которые не уверовали и умерли, будучи неверующими, — на них [пребудет] проклятие Аллаха, и ангелов, и людей всех.
خَٰلِدِينَ فِيهَا ۖ لَا يُخَفَّفُ عَنْهُمُ ٱلْعَذَابُ وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ
хōōлидиинə фииhəə, лəə йухōффəфу 'əнhумуль-'əз̃əəбу вəлəə hум йуŋŋз̃ōруун
[И будут они] вечно пребывающими в нём (в проклятии): не облегчится их наказание и не будет им отсрочено.
وَإِلَٰهُكُمْ إِلَٰهٌ وَٰحِدٌ ۖ لَّآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلرَّحْمَٰنُ ٱلرَّحِيمُ
вə`илəəhукум илəəhуу-вəəhид, лəə илəəhə ильлəə hувəр-рōhмəəнур-рōhиим
И Бог ваш — Бог Единый, нет божества, [заслуживающего поклонения], кроме Него, Всемилостивейшего [ко всем в мире этом], Милостивого [лишь к правоверным в мире Ином].