Джуз 2
2:187

أُحِلَّ لَكُمْ لَيْلَةَ ٱلصِّيَامِ ٱلرَّفَثُ إِلَىٰ نِسَآئِكُمْ  ۚ هُنَّ لِبَاسٌ لَّكُمْ وَأَنتُمْ لِبَاسٌ لَّهُنَّ  ۗ عَلِمَ ٱللَّهُ أَنَّكُمْ كُنتُمْ تَخْتَانُونَ أَنفُسَكُمْ فَتَابَ عَلَيْكُمْ وَعَفَا عَنكُمْ  ۖ فَٱلْـَٰٔنَ بَٰشِرُوهُنَّ وَٱبْتَغُواْ مَا كَتَبَ ٱللَّهُ لَكُمْ  ۚ وَكُلُواْ وَٱشْرَبُواْ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَكُمُ ٱلْخَيْطُ ٱلْأَبْيَضُ مِنَ ٱلْخَيْطِ ٱلْأَسْوَدِ مِنَ ٱلْفَجْرِ  ۖ ثُمَّ أَتِمُّواْ ٱلصِّيَامَ إِلَى ٱلَّيْلِ  ۚ وَلَا تُبَٰشِرُوهُنَّ وَأَنتُمْ عَٰكِفُونَ فِى ٱلْمَسَٰجِدِ  ۗ تِلْكَ حُدُودُ ٱللَّهِ فَلَا تَقْرَبُوهَا  ۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ ءَايَٰتِهِۦ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ

уhильлə лəкум лэйлəтəс-сыйəəмир-рōфəc̃у илəə нисəə`икум, hуннə либəəсуль-лəкум вə`əŋŋтум либəəсуль-лəhунн, 'əлимəл-лаhу əннəкум куŋŋтум тəхтəəнуунə əŋŋфусəкум фəтəəбə 'əлэйкум вə'əфəə 'əŋŋкум, фəəль`əəнə бəəширууhуннə вəəбтəґуу мəə кəтəбəл-лаhу лəкум, вəкулюю вəəшрōбуу həттəə йəтəбэййəнə лəкумуль-хōйтуль-əбйəду минəль-хōйтыль-əсвəди минəль-фəджр, c̃уммə əтиммуус-сыйəəмə илəəль-лэйль, вəлəə тубəəширууhуннə вə`əŋŋтум 'əəкифуунə фииль-мəсəəджид, тилькə hудуудул-лаhи фəлəə тəќрōбууhəə, кəз̃əəликə йубəййинул-лаhу əəйəəтиhи лин-нəəси лə'əльлəhум йəттəќуун

Дозволено вам в [любую] ночь поста [вступать в] близость с женщинами вашими. Они — одеяние для вас, и вы — одеяние для них. Знал Аллах, что вы предадите себя, [вступив в близость], поэтому Он принял покаяние ваше и извинил вас. И теперь вступайте в близость с ними и стремитесь к тому, что предписал Аллах для вас. И ешьте и пейте, пока не прояснится для вас нить белая [утра] от нити чёрной [ночи] на заре. Затем завершайте пост до ночи. И не вступайте в близость с ними, в то время как вы пребываете в мечетях [для уединения ритуального]. Таковы границы, [установленные] Аллахом: не приближайтесь же к ним! Так разъясняет Аллах знамения Свои людям — быть может, они станут остерегаться [гнева Его].

2:188

وَلَا تَأْكُلُوٓاْ أَمْوَٰلَكُم بَيْنَكُم بِٱلْبَٰطِلِ وَتُدْلُواْ بِهَآ إِلَى ٱلْحُكَّامِ لِتَأْكُلُواْ فَرِيقًا مِّنْ أَمْوَٰلِ ٱلنَّاسِ بِٱلْإِثْمِ وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ

вəлəə тə`кулюю əмвəəлəкумм-бэйнəкумм-би-ль-бəəтыли вəтудлюю биhəə илəəль-hуккəəми литə`кулюю фəрииќōмм-мин əмвəəлин-нəəси би-ль-иc̃ми вə`əŋŋтум тə'лəмуун

И не поедайте имущество ваше между собой бесправно, и [не] опускайте его [как взятку в карманы] судиям, дабы съесть из имущества людей, [прибегая] к греху, в то время как вы знаете, [что запрещено это].

2:189

 ۞ يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلْأَهِلَّةِ  ۖ قُلْ هِىَ مَوَٰقِيتُ لِلنَّاسِ وَٱلْحَجِّ  ۗ وَلَيْسَ ٱلْبِرُّ بِأَن تَأْتُواْ ٱلْبُيُوتَ مِن ظُهُورِهَا وَلَٰكِنَّ ٱلْبِرَّ مَنِ ٱتَّقَىٰ  ۗ وَأْتُواْ ٱلْبُيُوتَ مِنْ أَبْوَٰبِهَا  ۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ

йəс`əлююнəкə 'əниль-əhильлəh, ќуль hийə мəвəəќииту лин-нəəси вəəльhəдждж, вəлэйсəль-бирру би`əŋŋ-тə`тууль-буйуутə миŋŋ-з̃уhууриhəə вəлəəкиннəль-биррō мəни-ттəќōō, вə`тууль-буйуутə мин əбвəəбиhəə, вəəттəќуул-лаhə лə'əльлəкум туфлиhуун

Спрашивают они тебя о новолуниях. Скажи, что они — [средства] определения времени для людей [в обычное время] и [в период] хаджа. И не [заключается] добро в том, чтобы входили вы в дома [свои] с задней стороны их, [как это было принято до ислама], но добро [истинное приобретает тот], кто остерегался [гнева Аллаха]. И входите в дома через двери их и остерегайтесь [гнева] Аллаха — быть может, вы преуспеете.

2:190

وَقَٰتِلُواْ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ ٱلَّذِينَ يُقَٰتِلُونَكُمْ وَلَا تَعْتَدُوٓاْ  ۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلْمُعْتَدِينَ

вəќōōтилюю фии сəбиилиль-лəhиль-лəз̃иинə йуќōōтилююнəкум вəлəə тə'тəдуу, иннəл-лаhə лəə йуhиббуль-му'тəдиин

И сражайтесь на пути Аллаха с теми, которые сражаются с вами, и [во время сражения] не преступайте [границ, установленных Им]. Поистине, Аллах не любит преступающих.