Священный Коран / Суры / 39. Аз-Зумар
Аз-Зумар (Толпы)
39:11

قُلْ إِنِّىٓ أُمِرْتُ أَنْ أَعْبُدَ ٱللَّهَ مُخْلِصًا لَّهُ ٱلدِّينَ

ќуль иннии умирту əн ə'будəл-лаhə мухлисōль-лəhуд-диин

Скажи: «Поистине, мне велено поклоняться Аллаху, [искренне веруя и] очищая пред Ним веру,

39:12

وَأُمِرْتُ لِأَنْ أَكُونَ أَوَّلَ ٱلْمُسْلِمِينَ

вə`умирту ли`əн əкуунə əувəлəль-муслимиин

и велено мне быть первым покорившимся [воле Его из общины этой]!»

39:13

قُلْ إِنِّىٓ أَخَافُ إِنْ عَصَيْتُ رَبِّى عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ

ќуль иннии əхōōфу ин 'əсōйту рōббии 'əз̃əəбə йəумин 'əз̃ыым

Скажи: «Поистине, я боюсь, если ослушаюсь Господа моего, наказания Дня великого».

39:14

قُلِ ٱللَّهَ أَعْبُدُ مُخْلِصًا لَّهُۥ دِينِى

ќулиль-лəhə ə'буду мухлисōль-лəhу дииний

Скажи: «[Лишь] Аллаху поклоняюсь я, [искренне веруя и] очищая пред Ним веру свою.

39:15

فَٱعْبُدُواْ مَا شِئْتُم مِّن دُونِهِۦ  ۗ قُلْ إِنَّ ٱلْخَٰسِرِينَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمْ وَأَهْلِيهِمْ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ  ۗ أَلَا ذَٰلِكَ هُوَ ٱلْخُسْرَانُ ٱلْمُبِينُ

фəə'будуу мəə ши`тум-миŋŋ-дууниh, ќуль иннəль-хōōсириинəль-лəз̃иинə хōсируу əŋŋфусəhум вə`əhлииhим йəумəль-ќийəəмəh, əлəə з̃əəликə hувəль-хусрōōнуль-мубиин

Поклоняйтесь же, [о язычники], чему желаете, помимо Него!» Скажи: «Поистине, потерпевшие убыток — те, которые причинили убыток самим себе и семьям своим в день Воскрешения. О да! Это [и есть] убыток явный!

39:16

لَهُم مِّن فَوْقِهِمْ ظُلَلٌ مِّنَ ٱلنَّارِ وَمِن تَحْتِهِمْ ظُلَلٌ  ۚ ذَٰلِكَ يُخَوِّفُ ٱللَّهُ بِهِۦ عِبَادَهُۥ  ۚ يَٰعِبَادِ فَٱتَّقُونِ

лəhум-миŋŋ-фəуќиhим з̃улəлюмм-минəн-нəəри вəмиŋŋ-тəhтиhим з̃улəль, з̃əəликə йухōувифул-лаhу биhи 'ибəəдəh, йəə 'ибəəди фəəттəќуун

Для них над ними навесы из огня и под ними навесы [из огня]». Это — то, чем страшит Аллах рабов Своих. О рабы Мои, остерегайтесь же [гнева] Моего!

39:17

وَٱلَّذِينَ ٱجْتَنَبُواْ ٱلطَّٰغُوتَ أَن يَعْبُدُوهَا وَأَنَابُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ لَهُمُ ٱلْبُشْرَىٰ  ۚ فَبَشِّرْ عِبَادِ

вəəльлəз̃иинə-джтəнəбуут-тōōґуутə əй-йə'будууhəə вə`əнəəбуу илəл-лаhи лəhумуль-бушрōō, фəбəшшир 'ибəəд

И те, которые сторонились бесчинствующего [дьявола и слуг его], дабы [не] поклоняться им, и обратились к Аллаху [с покаянием], для них — радостная [весть]. Обрадуй же рабов Моих,

39:18

ٱلَّذِينَ يَسْتَمِعُونَ ٱلْقَوْلَ فَيَتَّبِعُونَ أَحْسَنَهُۥٓ  ۚ أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ هَدَىٰهُمُ ٱللَّهُ  ۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمْ أُوْلُواْ ٱلْأَلْبَٰبِ

əльлəз̃иинə йəстəми'уунəль-ќōулə фəйəттəби'уунə əhсəнəh, уулəə`икəль-лəз̃иинə həдəəhумул-лаh, вə`уулəə`икə hум уулююль-əльбəəб

которые прислушиваются к речи и следуют за прекраснейшим из неё! Эти — те, которых повёл Аллах [по пути верному], и эти — они [и есть] обладающие разумом.

39:19

أَفَمَنْ حَقَّ عَلَيْهِ كَلِمَةُ ٱلْعَذَابِ أَفَأَنتَ تُنقِذُ مَن فِى ٱلنَّارِ

əфəмəн həќќō 'əлэйhи кəлимəтуль-'əз̃əəби əфə`əŋŋтə туŋŋќиз̃у мəŋŋ-фиин-нəəр

Разве тот, над кем осуществилось слово о наказании, [может спастись]? Разве ты спасёшь тех, кто [будет гореть] в огне?

39:20

لَٰكِنِ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوْاْ رَبَّهُمْ لَهُمْ غُرَفٌ مِّن فَوْقِهَا غُرَفٌ مَّبْنِيَّةٌ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ  ۖ وَعْدَ ٱللَّهِ  ۖ لَا يُخْلِفُ ٱللَّهُ ٱلْمِيعَادَ

лəəкиниль-лəз̃иинə-ттəќōу рōббəhум лəhум ґурōфумм-миŋŋ-фəуќиhəə ґурōфумм-мəбниййəтун тəджрии миŋŋ-тəhтиhəəль-əнhəəр, вə'дəл-лаh, лəə йухлифул-лаhуль-мии'əəд

Но те, которые остерегались [гнева] Господа своего, для них — горницы, выше которых [есть ещё] горницы построенные: текут под ними реки, согласно обещанию Аллаха. Не нарушает Аллах обещания!