Ал-Хакка (Неизбежное)
Оригинал
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
Транскрипция
вəлəə йəhудду 'əлəə тō'əəмиль-мискиин
Назим Зейналов
и не побуждал кормить бедняка.
Мирза Али Мешкини Ардабили
«Və heç vaxt (özünü və başqalarını) fəqirə və ehtiyacı olana yemək verməyə rəğbətləndirmirdi».
Али Кули Караи
and he did not urge the feeding of the needy,