Nəhl (Bal arısı)
99-ci ayə 128-dən
Əsli

إِنَّهُۥ لَيْسَ لَهُۥ سُلْطَٰنٌ عَلَى ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَلَىٰ رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ

Oxunuşu

иннəhу лэйсə лəhу сультōōнун 'əлəəль-лəз̃иинə əəмəнуу вə'əлəə рōббиhим йəтəвəккəлююн

Nazim Zeynalov

Поистине, нет у него власти над теми, которые уверовали и на Господа своего уповают!

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

Çünki, onun iman gətirən və özlərinin Rəbbinə təvəkkül edən kəslər üzərində (vəsvəsə etməkdən savayı başqa) bir hökmranlığı yoxdur.

Ali Quli Qarai

Indeed he does not have any authority over those who have faith and put their trust in their Lord.