Məryəm (Məryəm)
84-ci ayə 98-dən
Əsli

فَلَا تَعْجَلْ عَلَيْهِمْ  ۖ إِنَّمَا نَعُدُّ لَهُمْ عَدًّا

Oxunuşu

фəлəə тə'джəль 'əлэйhим, иннəмəə нə'удду лəhум 'əддə

Nazim Zeynalov

Посему не торопись [с мольбой о наказании] для них! Воистину, исчисляем Мы для них [дни их и деяния] счётом [верным].

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

Buna görə də onlara münasibətdə (onların məğlub və məhv olmalarına) tələsmə. Həqiqətən, Biz onların barəsində diqqətlə anları (əzablarının vaxtının çatması üçün əməl, gün və nəfəslərini) sayırıq.

Ali Quli Qarai

So do not make haste against them; indeed We are counting for them, a counting [down].