Ya-Sin (Ya Sin)
9-ci ayə 83-dən
Əsli

وَجَعَلْنَا مِنۢ بَيْنِ أَيْدِيهِمْ سَدًّا وَمِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّا فَأَغْشَيْنَٰهُمْ فَهُمْ لَا يُبْصِرُونَ

Oxunuşu

вəджə'əльнəə мимм-бэйни əйдииhим сəддəу-вəмин хōльфиhим сəддəн фə`əґшəйнəəhум фəhум лəə йубсыруун

Nazim Zeynalov

И установили Мы пред ними преграду и позади них преграду и накрыли их [глаза пеленою], посему они не видят [ничего].

Mirzə Əli Meşkini Ərdəbili

Biz onların önlərindən və arxalarından sədd çəkib onları (hər bir tərəfdən) örtdük (yaxud gözlərini kor etdik). Buna görə də görmürlər (öz ətraflarını görə bilmirlər ki, təbiət aləmində nişanələrlə ayılsınlar).

Ali Quli Qarai

And We have put a barrier before them and a barrier behind them, then We have blind-folded them, so they do not see.